![]() |
|
| Home » Soft » Desktop » Miscellaneous » |
Avral Tramigo 1.0
| Author: | Avral Technologies Ltd. | Rate: | ![]() |
| File Size: | 1.45MB | Update Time: | 2005-7-25 4:47:20 |
| Language: | English | OS: | Windows2000/WindowsXP |
| Licence: | Shareware | Price: | $ 95.00 Discount: 0% |
<p>Avral Tramigo is a friendly localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators. It allows you to translate Flash MX SWF into foreign languages in three simple steps:
<ol>
<li>Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project.
<li>Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired language. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations.
<li>Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time.
</ol>
<p>All of this is done outside of Flash and you don't even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work.
<p>Other features include:
<ul>
<li>Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX.
<li>Foreign character set support without requiring a special computer set-up.
<li>Protection of text items that do not need to be translated.
<li>Reuse of translations.
<li>Support of translation reviews.
<li>Error checking.
<li>Support of communication between Flash developers and external translators.
</ul>
<ol>
<li>Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project.
<li>Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired language. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations.
<li>Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time.
</ol>
<p>All of this is done outside of Flash and you don't even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work.
<p>Other features include:
<ul>
<li>Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX.
<li>Foreign character set support without requiring a special computer set-up.
<li>Protection of text items that do not need to be translated.
<li>Reuse of translations.
<li>Support of translation reviews.
<li>Error checking.
<li>Support of communication between Flash developers and external translators.
</ul>
| Tags: to do |
| Award winning: |
| Related software: |
Sub-Categories
Partners
Most Popular Software
- Bikini3D 1.0
- Canadian Postal Code Database (Premium Edition) December 2006
- IPligence Max 1206
- Advanced Business Card Maker 3.1
- Agent Reader 4.1
- NetConceal Anonymizer 2.98
- S$S Analyzer [FOREX sentiment indicator] 1.03
- The WYSIWYG Immigration Forms Processor 1.90
- Pro Wizard Label Designer 3
- Mini vMac for Windows 2.8.2



$ 95.00